The story of the King and the Fairy
In the name of the supreme love, Ahura Mazda.
This book, "The Story of the King and the Fairy," is a translation of a small part of the spiritual love book into English.
This collection was originally written in its original language (Persian) in the form of poetry and has now been translated into French. I want to emphasize that this story is rooted in the wisdom and mysticism that prevailed in the East, particularly in the Persian tradition.
This story recounts the chance and involuntary encounter of the king with a fairy. After this encounter, the king becomes aware of his own flaws and decides to renounce his throne and position to find this beautiful fairy who possesses an admirable soul. For him, she embodies the divine element of love.
In this way, very interesting events unfold in his life, and through these events, the king becomes aware of each of his hidden flaws. Guided by the force of love that has seized him, he strives to correct these flaws and...
I sincerely hope that this book will captivate your interest and meet your expectations. My greatest wish is that you enjoy it and that your satisfaction motivates me to continue translating more of the book of love into French. Your support and appreciation are precious sources of encouragement for me. Thank you infinitely for your interest and trust.
Hamidreza Ahrabi Asli, also known as Shamsedin
L'histoire du Roi et de la Fée
Au nom de l'Amour Suprême, Ahura Mazda
Ce livre, "L'histoire du roi et de la fée", est une traduction d'une petite partie du livre de l'amour spirituel en français.
Ce recueil a été initialement écrit dans sa langue originale (Persan) sous forme de poésie et a maintenant été traduit en français. Je tiens à souligner que cette histoire est ancrée dans la sagesse et le mysticisme qui prévalaient en Orient, en particulier dans la tradition perse.
Cette histoire relate la rencontre fortuite et involontaire du roi avec une fée. Après cette rencontre, le roi prend conscience de ses propres défauts et décide de renoncer à son trône et à sa position afin de retrouver cette belle fée qui possède une âme admirable. Pour lui, elle incarne l'élément divin de l'amour.
De cette façon, des événements très intéressants se déroulent dans sa vie, et à travers ces événements, le roi prend conscience de chacun de ses défauts cachés. Guidé par la force de l'amour qui s'est emparée de lui, il s'efforce de corriger ces défauts et...
J'espère sincèrement que ce livre saura captiver votre intérêt et répondre à vos attentes. Mon plus grand souhait est que vous l'appréciiez et que votre satisfaction me motive à continuer de traduire davantage du livre de l'amour en français. Votre soutien et votre appréciation sont des sources d'encouragement précieuses pour moi. Merci infiniment de votre intérêt et de votre confiance.
Poète et traducteur : Hamidreza Ahrabi, alias Shamsédîn.